fredag 1 april 2011

Camelot sågas jäms med de brynjeklädda fotknölarna


Finns det något roligare än taskiga fyndiga VÄLSKRIVNA recensioner? Av någon anledning görs det inte på svenska. Är engelska språket roligare? Har vi inga bra recensenter?

Chicago Tribune har visat sig vara en guldgruva. Och Starz nya mantel/tron/spira/svärd/brynje-drama Camelot, som ju så klart handlar om kung Arthur har nu blivit sågad kan man nog säga.

Kung Arthur-myten är omhuldad hos mig, ända sedan jag var en liten knatte och läste TH Whites fullkomligt fantastiska böcker om Arthur ("The once and future king") så har jag varit fascinerad. Denna fascination har fått mig att stå ut med mycket dåligt.

Varför ska det till exempel vara så porrigt hela tiden? För att bara ta ett exempel. Låg folk vildare på medeltiden eller vad?

Men tillbaka till recensionen. Man märker att skribenten är besviken, det är trots allt en mängd mycket stora namn inblandade på alla nivåer. Jag tänker inte översätta, men däremot citera:

Om Arthurs utseende: "Jamie Campbell Bower may have "Twilight" cred but here, with his greasy locks and emotional vamping, but he seems more like the Once and Future Skater Kid than the Once and Future King."

Haha! "the Once and Future Skater Kid". Ja, titta själva på bilden ovan. Legendarisk krigarkonung? I think not.

Mycket sex är det också, inte så välskildrad sådan: "they have hot, talky sex that includes a laughable moment in which Morgan scratches Lot because, you know, this kitten has claws".

"Guinevere acts like she walked off the set of "Gossip Girl," sägs det också, jag tar det INTE som en komplimang.

Nej fy!

Läs hela recensionen här!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar